Notes


Note for:   Maxim Masur,   (1868) - 1917         Index
Individual note:   Import-Export.
épouse à Odessa (Crimée-Russie) Mathilde (famille juive très aisée)
Décède pendant la Révolution de 1917 d'une courte maladie.
Sa veuve immigre à Paris (France) en 1920



Notes


Note for:   David Masur,   FEB 1873 - 1939/1941         Index
Individual note:   Invasion allemande en 1939 en Pologne alors qu'il avait quitté Riga pour Lotz (Pologne) afin d'y travailler en industrie textile.
Sans nouvelles de lui, victime "présumée" de l'holocauste Nazi.
Pas de décendance connue.



Notes


Note for:   Paulina Polina Masur,   1861 -          Index
Individual note:   Après la mort de sa mère (1914) a été déportée avec son pére son mari Konrad Zinaburg et ses enfants à Koslow par le régime tsariste.
Elle a survécu à deux pogroms de cosaques.
Retournée à Riga en 1921 avec ses deux fils: David & (inconnu )
On ne sait rien sur sa mort. WW2 holaucaust ?



Notes


Note for:   Aleksander Masur,   (1874) - 1941         Index
Individual note:   A vecu à Mitau
Emigré en Russie, puis retour en Lettonie (Riga) en 1919.
Profession dans le Textile.
Victime de l'holocauste Nazi.



Notes


Note for:   Henri Masur,   (1875) - 1939/1944         Index
Individual note:   Famille Juive,
A travaillé dans le textile à Lozd (Pologne).
En 1905, étudiant en droit à Odessa, révolutionnaire enragé, arrêté par la police tsariste alors qu'il haranguait la foule depuis la facade de l'Opéra.

Enfermé dans le ghetto avec sa femme ses 2 fils et ses 2 filles. (3 prénoms inconnus)
Probablement déporté et exterminé par les Nazis.



Notes


Note for:   Louis Masur,   (1886) - (1955)         Index
Individual note:   Famille juive,

En 1905 (après son mariage) émigre aux Etats-Unis.
Installé comme tailleur de vêtement à Lowell (Mass.)
Puis crée une petite usine de chaussures.

Parmis sa décendance : une écrivain : Elinor Lipman



Notes


Note for:   Samuel Revitch ( Riwosch ),   (1883) - 1941         Index
Individual note:   industriel juif.
Résidait à Mitau et Riga
Epouse Etta Mazur = (4 enfants)
1914 = Expulsé en 24 heures avec sa femme et enfants à Vitebsk (Russie), puis à Karkov (Ukraine) et retour à Riga (Lettonie) en 1920.
1940 = Nationalisation de son entreprise de commerce en gros de laine par les bolcheviques.
Puis invasion des Nazis en juillet 1941. Aussitôt les miliciens Lettons (au service des Nazis) l'arrêtent et le font disparaître (Nuit et brouillard ).

Quelques uns de sa famille paternelle REVITCH avaient immigré aux USA avant guerre.

Patronyme proche : RIWOSCH, GUREVITCH



Notes


Note for:   Mathilde Chalita,   (1874) - 1934         Index
Individual note:   issue d'une famille juive fortunée.
Avant 1920 résidence à Odessa (Russie)
date de naissance inconnue (Chercher à Odessa)
Naissance supposée : vers Odessa
Veuve en 1917
immigre en France à Paris en 1920 avec ses enfants.

Origine patronyme : Schalit, Shalit



Notes


Note for:   Konrad Zinaburg,   (1863) - (1920)         Index
Individual note:   Sinaburg ?
Travaillait dans l'industrie Textile.

A-t'il survécu au pogrom de 1920 ?



Notes


Note for:   Jacob Naphtali Hart,   1746 - 9 MAY 1822         Index
Christening:   
     Place:   Rhode Island,New York,NJ,USA
Burial:   
     Place:   New Bowery,New-York,NJ,USA
Individual note:   1774, 1° réunion d'indépendance américaine à Philadelphia.
1775, Congrès de l'indépendance.
1783, Traité de Paris concluant l'indépendance des USA.

Born in Fürth, Bavaria, Hart immigrated to America, settling in Baltimore at age 29. A merchant and a patriot, he supplied General Lafayette's troops with clothing and shoes to aid in their 1781 campaign against the British. Hart married Leah Nathan of Philadelphia in 1771. The couple settled in New York with their family of 13 children, where Hart played an active role in the leadership of Shearith Israel, serving as its parnas in 1800.

Après son mariage de 1778 s'installe à Baltimore puis à New York où il devient négociant.

Il est supposé avoir aidé financièrement LA FAYETTE dans son expédition aux Etats-Unis, (Source Edouard DERVILLE): "Other Jewish merchants who advanced funds included Jacob HART, who loaned money to pay Lafayette's troops. In an other hand, the Rhode Island Assembly deprived three members of the HART family of their rights and property. Isaac HART fled to Long Island where he met his death at the hands of patriotic Whigs".



Un étrange homonyme :
In 1795, there appeared in London a curious little volume in Hebrew, Ma-amar Binah L'Itim (An Essay on the Understanding of the Times), by one who called himself Elyakim ben Avraham. It was a rather rambling work on Messianic speculation, and particularly on when the Messiah will appear. Basing his prediction on an interpretation by Raphael Levi of Hanover (whom our author does not credit), Elyakim concludes that 1783 is the year, but that was already a dozen years past, so he informs the reader that the drama of Messianic redemption had begun in 1783 and would have its culmination in 1840. To document his conclusions, he points to an event of Messianic import which occurred in the year 1783.

Know then, that the year 1783 was indeed the End of Days, in that year peace and freedom was declared for the inhabitants of America. From there that light of freedom spread and reached France, it continues to light up the world, urging the world to rid itself of its abominations.

Elyakim ben Avraham was, in fact, the pen name of Jacob Hart, a London born Jew, a jeweler by trade, who became the finest Jewish scholar of his generation in England. His five published works, all written in excellent literary Hebrew, show him to be a man of broad culture, acquainted with the classical philosophers Socrates and Plato and such contemporary scientists as Newton and Descartes. As a proud Englishman, he wrote, "Descartes did not reach to Newton's ankles"; as a perceptive Jew, he saw the birth of a new nation under freedom as an event of cosmic significance.